SEITE 114                                                                               Jainismus  Titel Inhalt vorige Seite gesamte Vorlesung                                                         Âkârâga Sûtra

Ein einziger Bettler, wenn er annehmbare Lebensmittel gesammelt hat, könnte es mit geschmacklosen Lebensmittel bedecken, denkend: "Der Lehrer oder Unter-Lehrer-, &c., sehend, was ich erhalten habe, könnte es selbst nehmen; tatsächlich, ich werde nicht irgendetwas für irgendjemanden geben! " Da dies sündhaft sein würde, sollte er nicht so tun.

Wenn man das weiß, sollte er dorthin gehen (wo die anderen Bettler sind), sollte das Gefäss in seine ausgestreckten Hand legen, es zeigen (mit den Worten): Ach, das! Ach, das!" und nichts verbergen. (2)

A single mendicant, having received some food, might eat what is good, and bring what is discoloured and tasteless; as this would be sinful, he should not do so. Eine einzige Bettelorden, nachdem sie etwas zu essen, kann essen, was gut ist, und bringen, was ist verfärbt und geschmacklos, so wäre dies sündigen, sollte er nicht tun. (3)

Ein Mönch oder Nonne auf einer Bettel-Tour  sollte nicht annehmen irgendeinen Teil des Zuckerrohrs[1], unabhängig davon, ob klein oder groß, Erbsen-Schoten, Samen-Hülsen, von welchen Gegenständen nur ein kleiner Teil gegessen werden kann, und der größte Teil abgelehnt werden muss; denn solche Dinge sind unrein und unannehmbar. (4)

Ein Mönch oder Nonne auf einer Bettel-Tour sollte nicht annehmen, Fleisch oder Fisch viele Knochen enthaltend, so dass nur ein Teil davon gegessen werden kann und der größte Teil abgelehnt werden muss; denn solch Fleisch oder Fisch, &c., ist unrein und unannehmbar. (5)

Ein Mönch oder Nonne auf einer Bettel-Tour können eingeladen werden zu Fleisch oder Fisch viele Knochen enthaltend, (durch den Haushaltsvorstand, der ihn so anredet): "O langlebiger Sramana! wirst du Fleisch mit vielen Knochen annehmen?" Wenn er eine solche Mitteilung hört, sollte er

nächste SEITE 115


 

[1] Sie sind ausführlich im Original: amtarukkhuyam, ein Stück zwischen zwei Knoten; ukkhugamdiyam, ein Stück mit einem Knoten; ukkhukoyagam (?),ukkhumeragam, Spitze eines Stiels; ukkhusâlagam, langes Blatt; ukkhudâlagam, Fragment eines Blattes